Бесплатная горячая линия

8 800 700-88-16
Главная - Другое - Страны на финском языке

Страны на финском языке

Языки:


venäjä suomi englanti saksa ranska italia japani ruotsi kiina norja tanska Если быть внимательным, можно заметить, что в фразах типа говорю по-фински, говорю по-русскиназвание языка получает окончание -a (или -ä). Это партитив, частичный падеж. Вероятно, финны считают, что нельзя говорить на всем языке сразу, можно в разговоре использовать лишь какую-то его часть (говорить “частично”). Puhun suomea говорю по-фински Puhun venäjää говорю по-русски Puhun englantia говорю по-английски Финский глагол puhua, как и русский говорить изменяется по лицам и числам puhun я говорю puhut ты говоришь puhuu он (или она) говорит puhumme мы говорим puhutte вы говорите puhuvat они говорят Чтобы уточнить на каком языке можно пообщаться с собеседником (задать вопрос) добавляем -ko или -kö.

Anteeksi, puhutteko englantia? Извините, вы говорите по-английски? Kyllä vähan Да немного En puhu Не говорю Hei, puhutko suomea?

Привет, говоришь по-фински? Joo Да En Нет Метки:

В РАБОТЕ

Дубровина З.М.

С небольшими исправлениями и дополнениями в оформлении и форматировании текста. В части примеров книга очень устарела (Финляндия в XXI веке не та сельскохозяйственная страна, которой она была в народном эпосе и ранней финской литературе), однако в части грамматики определенная ценность есть для тех, кто любит разбираться досконально. Многочисленность инфинитивных форм и конструкций с этими формами является одной из характерных особенностей финского и других прибалтийско-финских языков.

В современном финском языке насчитывается четыре инфинитива, каждый из которых имеет свой грамматический показатель и образует от двух до шести падежных форм, что составляет, таким образом, двенадцать инфинитивных форм. Некоторые авторы выделяют еще пятый инфинитив — с одной падежной формой.

Употребление инфинитивов — один из сложнейших разделов синтаксиса современного финского языка. В учебниках и пособиях этот вопрос рассматривается лишь в самых общих чертах. Сколько-нибудь подробного освещения в литературе он пока еще не нашел.

Разнообразные инфинитивные конструкции особенно широко используются в письменной речи, создавая неповторимое своеобразие синтаксического строя финского языка. Цель настоящей работы — изучить употребление инфинитивов в языке лучших финских авторов второй половины XIX и XX вв.

и дать как можно более полное описание синтаксических функций инфинитивов в современном финском литературном языке. Правильное употребление финских инфинитивов доставляет особенно много трудностей тем, кто знаком с языками, имеющими только один инфинитив (например, русским, немецким, шведским и другими индоевропейскими и рядом финно-угорских языков), и приступает к изучению финского языка как иностранного. Например, русскому субъектному инфинитиву соответствуют по крайней мере три, а иногда и пять финских инфинитивов, сочетающихся с глаголами: (я) хочу читать — фин.

haluan lukea, где lukea — кратка (дативная) форма I инфинитива; (я) пришел читать — фин. tulin lukemaan, где lukemaan — иллативная форма III инфинитива; (я) перестал читать — фин. lakkasin lukemasta, где lukemasta — элативная форма III инфинитива.

Кроме того, (я) решил (про)читать можно встретить в народной поэзии и у некоторых позднейших авторов в виде päätin lukeakseni, где lukeakseni — долгая, (транслативная) форма I инфинитива; (я) забыл прочитать книгу — фин. unohdin kirjan lukematta, где lukematta — абессивная форма III инфинитива. Русскому объектному инфинитиву могут соответствовать два финских инфинитива.

Сравните: (я) попросил (его) читать — фин. pyysin (häntä) lukemaan, где lukemaan — иллативная форма III инфинитива; (я) запретил (ему) читать — фин. kielsin (häntä) lukemasta, где lukemasta — элативная форма III инфинитива.

Русскому приименному (присубстантивному) инфинитиву тоже соответствуют два финских инфинитива.

Сравните: возможность читать — фин. mahdollisuus lukea, где lukea — краткая (дативная) форма I инфинитива; мастер читать — фин.

mestari lukemaan, где lukemaan — иллативная форма III инфинитива.

Эти же два инфинитива могут относиться к прилагательному, выступающему в роли именной части сказуемого.

Сравните: Poika on hyvä lukemaan ‘Мальчик хорошо читает (букв.

мальчик хорош читать)’ и Tämä kirja on hyvä lukea ‘Эту книгу хорошо прочитать (букв, эта книга хороша прочитать) ’. В финском языке есть глаголы, способные в разных случаях присоединять к себе то один, то другой инфинитив. Сравните, например: tahdon lukea ‘(я) хочу читать’ и tahdon (jonkun) lukemaan «(я) хочу, чтобы (кто-то) читал’, saat mennä ‘(ты) можешь идти’ и saat (jonkun) menemään ‘(ты) заставляешь (кого-то) идти’.

Сравните, например: tahdon lukea ‘(я) хочу читать’ и tahdon (jonkun) lukemaan «(я) хочу, чтобы (кто-то) читал’, saat mennä ‘(ты) можешь идти’ и saat (jonkun) menemään ‘(ты) заставляешь (кого-то) идти’. Таким образом, при одном и том же глаголе краткая форма I инфинитива может выступать как субъектный инфинитив, а иллативная форма III инфинитива — как объектный инфинитив.

Имеются глаголы, которые могут сочетаться либо с иллативной, либо с элативной формой III инфинитива. Сравните: tulin lukemaan ‘(я) пришел читать’ и tulin lukemasta ‘(я) пришел после чтения (букв, из чтения)’; väsyin lukemaan ‘(я) устал читать’ и väsyin lukemasta ‘(я) устал читать (устал от чтения)’. Есть даже случаи, когда при одном и том же глаголе в одном и том же значении могут быть два разных инфинитива.

Например, фразу (он) избегал смотреть прямо в глаза, по данным Словаря современного финского языка (Nykysuomen sanakirja), можно передать двояко: Vältti katsoa suoraan silmiin, где katsoa — краткая (дативная) форма I инфинитива и Vältti katsomasta suoraan silmiin, где katsomasta — элативная форма III инфинитива. В настоящей работе делается попытка выявить исторически сложившиеся и существующие в современном финском литературном языке закономерности употребления каждой из инфинитивных форм в отдельности и в ее связях с другими инфинитивными формами с тем, чтобы помочь иностранцу (прежде всего русскому) разобраться в сложной системе инфинитивных конструкций финского языка. В грамматиках финского языка инфинитивами называются именные или неличные формы глагола, сочетающие в себе признаки имен существительных и глаголов и противостоящие личным формам глагола, имеющим исключительно глагольные признаки.

В современном финском литературном языке инфинитивы образуются от глагольных основ с помощью показателей: -а (-ä), -da (-dä), -ta (-tä); -e-, -de-, -te-; -ma- (-mä-) и -minen, каждый из которых присоединяет определенные падежные окончания, давшие названия соответствующим формам инфинитивов. Инфинитивные формы глагола lukea ‘читать’ Инфинитивы Падежные формы Актив Пассив I Лативная (краткая) luke-a _ Транслативная (долгая) luke-a-kse-ni — II Инессивная luki-e-ssa-ni luetta-e-ssa Инструктивная luki-e-n — III Иллативная luke-ma-an _ Инессивная luke-ma-ssa — Элативная luke-ma-sta — Адессивная luke-ma-lla — Абессивная luke-ma-tta — Инструктивная luke-ma-n luetta-ma-n IV Номинативная luke-minen — Партитивная luke-mista — Некоторые авторы выделяют также V инфинитив с показателем -mainen (-mainen), имеющий форму адессива мн.

ч.: luke-maisi-lla-ni (-si, -nsa, -mme, -nne). Многие из упомянутых выше инфинитивных форм имеются и в других прибалтийско-финских языках.

По своему происхождению прибалтийско-финские инфинитивы, как и инфинитивы индоевропейских языков, являются обособившимися в определенных синтаксических функциях и застывшими падежными формами отглагольных имен (имен действия), а показатели инфинитивов были в прошлом суффиксами этих имен (Ravila, 153; Рятсеп, 27; Saukkonen, I, 5; E.

Itkonen, К., 286—287). История формирования прибалтийско-финских инфинитивов наиболее подробно рассмотрена П. Саукконеном в книге

«Из истории конструкций с инфинитивами в формах дативных падежей в прибалтийско-финских языках»

(Saukkonen, I, 5—58; См. также Рятсеп). Привлекая материал родственных языков, П.

Саукконен выясняет, что t-й и m-й показатели отглагольных имен, участвовавшие в образовании прибалтийско-финских инфинитивов, прослеживаются вплоть до самодийских языков и имеют, следовательно, уральское происхождение. Генетически связанные с ними инфинитивные формы прибалтийско-финских языков сложились значительно позднее.

Самая древняя из них, дативная форма инфинитива с показателем -ta-, имеет прямое соответствие в саамском языке и образовалась в период прибалтийско-финско-саамской общности (раннепрафинский период) (Ravila, 155; SKRK, 1968, 210).

Возникновение инфинитива на -te- произошло позднее, в период прибалтийско-финской общности (прафинский период). С этим показателем были образованы инфинитивы в формах падежей нахождения и отделительных падежей, которые вместе с уже существовавшей дативной формой инфинитива на -ta- составили в прафинском языке полный комплект местных падежей t-ro инфинитива.

Особенно сложным является вопрос о хронологизации инфинитива на -ma-, представленного в прибалтийско-финских языках многочисленными падежными формами и имеющего морфологически родственные формы в саамском и мордовском языках.

Однако, по мнению П. Саукконена, родственные формы саамского языка еще очень близки к именным и не могут быть признаны вполне сложившимися инфинитивами, а m-е инфинитивы мордовского языка столь сильно отличаются от прибалтийско-финских по своему синтаксическому употреблению, что их следует считать результатом самостоятельного параллельного развития.[1] В целом формирование прибалтийско-финского инфинитива на-ma— (по крайней мере его иллативной формы) П.

Саукконен относит к прафинскому периоду. Родственные с ним инфинитивы на -minen и -mainen имеют весьма ограниченное употребление и возникли значительно позднее. Процесс превращения определенных падежных форм отглагольных имен в инфинитивы связан с утратой этими формами ряда именных признаков и приобретением ряда глагольных признаков.

В прибалтийско-финских языках этот процесс формирования инфинитивов зачастую представлен гораздо более наглядно, чем в индоевропейских языках, так как в первых наряду с инфинитивами, целиком утратившими свою падежную форму и не связывающимися в современном языке ни с какими существительными, имеются инфинитивы, которые и сейчас выступают в живых падежных формах, а рядом с ними продолжают существовать отглагольные имена, от которых они образованы. Неравномерность развития различных инфинитивов, неодинаковое сочетание в них именных и глагольных признаков вызывали различные суждения о количестве финских инфинитивов и их месте в грамматике финского языка.

В той или иной мере инфинитивы рассматривались уже в грамматиках и синтаксисах финского языка, опубликованных в XVII, XVIII и XIX вв. на латинском, шведском и немецком языках.

Еще в те времена был высказан ряд интересных наблюдений.

Однако решающее значение для изучения инфинитивов, как и вообще синтаксиса финского языка, имел первый написанный по-фински «Синтаксис финского языка» Э.

Н. Сетеля (E. N. Setälä. Suomen kielen lauseoppi. Helsinki, 1880). Хотя автор «Синтаксиса» и опирался на своих предшественников, именно его книга стала на многие десятилетия основным пособием по синтаксису финского языка (suomen lauseopin perusteos, по определению О.

Икола. SKK, 552), не утратившим своего значения и по настоящее время. Основные положения Э. Н. Сетеля об инфинитивах, высказанные в «Синтаксисе», были дополнены им в «Грамматике финского языка» (E.

N. Setälä. Suomen kielioppi. Helsinki, 1898).

Он рассматривает инфинитивы и причастия как именные или инфинитные формы глагола и включает их в глагольную парадигму (Setälä, SKL, 106; Setälä, SK, 100—102). Однако при этом он подчеркивает именной (точнее, субстантивный) характер инфинитивов, заключающийся в том, что подобно существительным, инфинитивы выступают в падежных формах и

«употребляются в роли тех же членов предложения, что и существительные: в роли обстоятельства, определения, подлежащего и прямого дополнения»

(Setälä, SKL, 106). В «Грамматике» он даже называет инфинитивы отглагольными существительными, «которые только по своим синтаксическим свойствам похожи на глаголы (могут иметь прямой объект и обстоятельства)» (Setälä, SK, 101).

В «Синтаксисе» Э. Н. Сетеля выделяет приведенные выше четыре инфинитива и рассматривает их синтаксические функции в предложении. Кроме того, в разделе «Простое и сложное предложение» автор отмечает, что «вместо придаточных предложений в качестве так называемых эквивалентов придаточных предложений (ns. lauseenvastikkeina) часто употребляются инфинитивные формы глагола с существительным (местоимением, притяжательным суффиксом) или без него» (Setälä, SKL, 40).

К числу таких конструкций Э. Н. Сетеля, кроме причастных, относит также временные конструкции с инессивной формой II инфинитива и финальные с долгой формой I инфинитива. Трактовка инфинитивов и синтаксическое членение предложений с инфинитивами, данные Э.

Н. Сетеля, стали традиционными; они перешли в школьные учебники2 и до настоящего времени разделяются большинством финских лингвистов. Те же четыре инфинитива, что и у Э.

Н. Сетеля, и так называемый V инфинитив отмечены и в таком фундаментальном труде, как «Развитие и структура финского языка» Л. Хакулинена. Здесь тоже инфинитивы рассматривались, как именные формы глагола в главе «Изменение глаголов» (Хакулинен, I, 233—236).

Иную трактовку инфинитивов предложил А. Пенттиля в своей «Грамматике финского языка» (Penttilä, SK). Ссылаясь на Э. Н. Сетеля, который подчеркивал именной характер инфинитивов, а их отнесение в глагольную парадигму объяснял только их способностью иметь прямой объект и обстоятельства, А.

Пенттиля исключает III, IV и V инфинитивы (и все причастия) из числа глагольных форм и относит их к отглагольным именам со словообразовательными суффиксами -ma-(-mä-), -minen и -mainen (-mäinen), с которыми эти инфинитивы связаны по происхождению (Penttilä, SK, 214, 238, 461; Penttilä, L, 15). Отнесение названных форм к отглагольным именам автор объясняет тем, что и другие отглагольные имена могут обладать такими же синтаксическими свойствами. Однако это последнее положение не выглядит достаточно убедительным, так как автору удается привести лишь незначительное количество отглагольных имен, способных иметь прямой объект (Penttilä, SK, 290).

Поскольку все-таки формы, называемые обычно III, IV и V инфинитивами, синтаксически отличаются от падежных форм существительных на -ma- (-mä-), -minen и -mainen (-mäinen), А.

Пенттиля выделяет их (вместе с причастиями) в особую группу вербидов, которую он определяет как

«группу имен, которые имеют синтаксические свойства глаголов, а именно то свойство, что к ним может относиться объект»

(Penttilä, SK, 540).

I и II инфинитивы А. Пенттиля оставил в числе глагольных форм только потому, что в современном языке нет таких существительных, к которым бы эти формы можно было отнести (Penttilä, SK, 214; Penttilä, L, 15).

Положения А. Пенттиля нашли поддержку у венгерского ученого И.

Папп (Рарр, 255—268), который предложил изъять вообще все инфинитивы (в том числе I и II) и причастия из глагольной парадигмы, но не включать их в именное словообразование, как это делал А. Пенттиля, а выделить вместе с производными на -maton (-mätön) и некоторыми отглагольными существительными в особую часть речи — вербиды, которые он определяет как

«имена, имеющие также некоторые синтаксические свойства глаголов, прежде всего то, что к ним может относиться объект или обстоятельство»

(Рарр, 266). Таким образом, инфинитные формы глагола И.

Папп заменяет особой частью речи — вербидами.

Против исключения инфинитивов и причастий из числа глагольных форм и против введения в грамматику «вербидов» выступили Т.

Итконен, О. Икола и П. Сиро (Т.

Itkonen, Vir., 1958, 81—82; Ikola, UAJ, 260; Siro, S., 20—26). В статье «Положение инфинитива в грамматике финского языка» (Siro, S.) П. Сиро существенно дополнил аргументы в пользу включения инфинитива в число глагольных форм, показав, что, кроме упоминавшихся Э.

Н. Сетеля и другими авторами прямого объекта и обстоятельств, инфинитив может иметь также «субъект, который либо совпадает с каким-либо членом основного предложения, субъектом или объектом, либо выражается агентом. Таким образом, инфинитив представляет такое же полное предложение, как и финитный глагол» (Siro, S., 25; Siro, Vir., 1964, 298). В отличие от всех других авторов П.

Сиро считает, что, несмотря на наличие нескольких морфологических показателей, с которыми образуются инфинитивные формы,

«синтаксически в финском языке существует только один инфинитив»

(Siro, S., 23).

Однако такое выделение грамматической категории на основании одних только синтаксических признаков без учета морфологических показателей едва ли можно признать целесообразным, так же как и выделение «», который (кроме личных местоимений) не имеет собственного морфологического показателя и в котором объединяются выступающие в роли прямого дополнения формы номинатива ед. и мн. ч. и форма генитива ед.

ч. Как правильно отмечает А. Алхониеми, «аккузатив» в современном языке является синтаксическим понятием (SKK, 89). Установленные им принципы П. Сиро использует в своем «Синтаксисе финского языка» при построении главы «Инфинитив в роли именного члена» (Siro, SKL, 87—115). В отличие от Э. Н. Сетеля, П.

Сиро не рассматривает отдельно употребление каждого из четырех инфинитивов, так как считает, что

«в синтаксическом плане существует только один инфинитив»

(стр.

88). Считая, как и Э. Н. Сетеля, что инфинитив как именная форма глагола может выступать в роли тех же членов предложения, что и имя существительное, П. Сиро рассматривает отдельно употребление инфинитива в роли подлежащего, прямого объекта и обстоятельства и приходит к выводу о том, что инфинитив, выступающий в роли этих членов предложения, имеет так или иначе выраженный субъект и «представляет предложение», так что «предложение, в котором в качестве именного члена выступает инфинитив, можно разделить на основное предложение и так называемое другое предложение» (стр.

88). Поскольку в роли одного и того же члена предложения могут выступать инфинитивы с различными показателями, П. Сиро вынужден говорить о падежных формах I, II, III, IV и V инфинитивов, т. е. пользоваться обычной терминологией. Неравномерность развития форм, относимых к инфинитивам, кроме А. Пенттиля и И. Папп, отмечали и многие другие авторы, не сомневавшиеся в их принадлежности к именным формам глагола.

Пенттиля и И. Папп, отмечали и многие другие авторы, не сомневавшиеся в их принадлежности к именным формам глагола. Д. В. Бубрих различал среди этих форм (

«которые утратили именной характер и примкнули к системе глагола»

(Бубрих, 72)) инфинитивы (краткая и долгая форма I инфинитива), t-e герундии (инессивная и инструктивная форма II инфинитива), m-е герундии (все формы III инфинитва) и приближающиеся к герундиям формы на —minen IV инф.) (Бубрих, 72—80).

В книге «Язык и его исследование» Э. Итконен также отмечает среди финских инфинитивов подлинные инфинитивы и герундии (E.

Itkonen, К., 287—289). К подлинным инфинитивам, которые уже не осознаются говорящими как падежные формы и могут выступать в роли тех же членов предложения, что и существительное, Э. Итконен относит краткую форму I инфинитива. Именные формы глагола, которые еще отчетливо воспринимаются как падежные формы и могут выступать только в роли обстоятельств, Э.

Итконен называет герундиями. К их числу он относит формы III инфинитива. В настоящей работе инфинитивы представлены в том традиционном составе, который был установлен уже в «Синтаксисе» Э. Н. Сетеля и который до сих пор признается большинством специалистов по финскому языку (SKRK, 1961, 240—242: SKRK, 1968, 210—212; SKK, 159—163; Saukkonen, I, 5—58).

Объединение этих форм в единую категорию инфинитивов как именных форм глагола может быть обосновано целым рядом фактов. Хотя по происхождению все инфинитивы являются падежными формами отглагольных существительных и в предложении обычно выступают в тех же функциях и управляются теми же глаголами, что и существительные, в современном финском языке их нельзя отождествлять с именами существительными, признаки которых они в значительной мере утратили.

Для I и II инфинитивов в современном языке связь с существительными вообще утрачена, так как не сохранились существительные с t-м показателем, от которых эти инфинитивы образованы. Что касается III и IV инфинитивов, то рядом с ними в современном языке имеются отглагольные существительные на —mа-(-mä-) и —minen, от которых эти инфинитивы образовались.

Между существительными и инфинитивами с одними и теми же показателями имеется целый ряд различий.

1. Существительные на —ma— (-mä-) образуются лишь от немногих глаголов: elämä ‘жизнь’, kuolema смерть’, syntymä ‘рождение’, sanoma ‘весть’, ‘известие’, tapahtuma ‘событие’, ‘происшествие’, sattuma ‘случайность, случай’, juoma ‘напиток’, halkeama ‘трещина’, kovettuma ‘затвердение’, repeämä ‘разрыв’, (käärmeen) purema ‘(змеиный) укус’, otaksuma ‘предположение’, ‘гипотеза’ и некоторые другие (SKRK, 1968, 162; Penttilä, SK, 290; Kettunen-Vaula, 100), а также в сложных словах: syntymäpäivä ‘день рождения’, istumalakko ‘сидячая забастовка«, ampumahauta ‘траншея’ и т. п. Инфинитивы на —ma— (-mä-) образуются от любого глагола.

2. Существительные имеют полную парадигму падежных и числовых форм имени, в том числе и такие формы, которые у инфинитивов отсутствуют. Например, из NS: Kiven elämä ja teokset ‘жизнь и творчество Киви’; on elämää ja iloa ‘хватает жизни и радости’; elämän ankara koulu ‘суровая школа жизни’; uhrata elämänsä ‘пожертвовать своей жизнью’; käärmeen pureman parantaminen ‘лечение укуса змеи’; tapahtumat seurasivat nopeasti toisiaan ‘события быстро следовали одно за другим’; puuttua tapahtumien kulkuun ‘вмешаться в ход событий’ и т. п. Инфинитивы имеют только строго определенные падежные формы ед.

ч. (так называемый V инфинитив — форму адессива множественного числа). 3. Существительные могут употребляться с различными послелогами и предлогами. Ср. из NS: Häilyä elämän ja kuoleman välillä ‘колебаться между жизнью и смертью’; läpi elämän ‘через всю жизнь’; vastoin kaikkia otaksumia ‘вопреки всем предположениям’.

Инфинитивы только в исключительных случаях можно встретить с послелогами.

Иллативная форма III инфинитива может употребляться с послелогами päin ‘по направлению к…’ и asti ‘до’: Isästä poikaan kulki tieto ja oli yhä karttumaan päin (Aho, K- t., VII, 119) ‘Знания передавались от отца к сыну и все более накапливались’; No, niitähän oli puhe tehdä näkymään asti (Haanpää, V. t., 166) ‘Да, но ведь разговор шел о том, чтобы наколоть их (дров) столько, чтобы было видно {букв, до видения)’.

Кр. ф. I инфинитив можно встретить с послелогом asti: …lunta oli kahlata asti (Haanpää, Y. m. s., 146). ‘… снегу было столько, что приходилось идти вброд {букв, до идти вброд)’. 4. Существительные определяются прилагательными.

Ср. из NS: iloinen sanoma ‘радостная весть—; henkinen elämä ‘духовная жизнь’; onnellinen sattuma ‘счастливый случай’. Инфинитивы могут определяться только наречиями (rupesi ahkerasti lukemaan, rupesi leveästi elämään ‘стал прилежно учиться, стал широко жить’ и т. п.). 5. Существительные могут иметь притяжательный суффикс, который всегда указывает на обладателя.

Рекомендуем прочесть:  Документы к оружейному ящику

Примеры из NS: Sellaista en ole elämässäni nähnyt ‘Такого я не видел в (моей) жизни’; Hänen elämänsä laiva kulki täysin purjein ‘Корабль ero жизни несся на всех парусах’; Lausua jotakin otaksumanaan ‘Высказать что-либо как свое предположение’. Некоторые инфинитивы могут иметь притяжательный суффикс, который, однако, указывает не на обладателя, а на исполнителя действия.

Например: Tiedän sen sanomattasikin ‘Я знаю это и без тебя {букв, без того, чтобы ты сказал)’; lukiessasi ‘когда ты читал’ и т. п. По сравнению с остальными инфинитивами формы, называемые IV и V инфинитивами, имеют очень узкое употребление: каждая из них выступает только в одном типе сказуемого со вспомогательным глаголом olla. Но в этом своем употреблении номинативная и партитивная формы IV инфинитива, в отличие от отглагольных существительных на —minen, не могут иметь адъективного определения, а могут иметь прямой объект и обстоятельства (Numminen, 77—79).

Эти же свойства есть у так называемого V инфинитива, который вообще нельзя связать ни с какими существительными, так как отглагольных существительных на -mainen (-mäinen) в современном языке нет. В отличие от финитных форм глагола инфинитивы не имеют таких глагольных категорий, как лицо, время, наклонение.

Залоговые формы различаются только у инессивной формы II инфинитива (lukiessa—luettaessa) и инструктивной формы III инфинитива (lukeman—luettaman), все остальные инфинитивы имеют только форму актива. Однако принадлежность инфинитивов к глагольной парадигме обусловлена тем, что они, как и финитные формы глагола, не только обозначают действие, но могут присоединять также члены предложения, обозначающие объект и обстоятельства этого действия, а часто имеют в предложении и обозначение исполнителя этого действия.

Таким образом, инфинитивы, как и финитные формы глагола, обладают основным синтаксическим свойством глагола — предикативностью, хотя у инфинитивов она реализуется иначе, чем у финитных форм глагола. Не имея показателей лица, числа, времени и наклонения, инфинитивы лишь изредка выступают в качестве основного сказуемого предложения. Например: Nainen taas itkemään (Meri, 130) ‘Женщина снова плакать’; Pyryinen pimeä yö.

Rautakuorma ulappata ajaen. Ajaja torkkuen tuulehen selin.

Viittatie tuiskuhun kadoten (Aho, V, 167) ‘Вьюжная темная ночь.

По открытой местности едет железный возок.

Возница дремлет спиной к ветру. Столбовая дорога исчезает в метели’; Olla näin.

Liukua näin yli yön. Painaa suunsa laudan karheaan pintaan … Näin rakastaa elämää (Sinervo, R., 9) ‘Быть так.

Плыть так сквозь ночь. Прижаться губами к шершавой поверхности доски… Так любить жизнь’; Ja muuttua näin rumaksi! Ei! (Kivi, V. t., 199). ‘И стать таким безобразным! Нет!’. Обычно же инфинитивы выступают в предложении, где имеется финитная форма глагола, и образуют внутри основного предложения дополнительный центр предикации, выступая в роли предикативной части конструкции, которая может быть трансформирована в придаточное предложение.

Субъектная часть такой конструкции может выражаться: 1) каким-либо членом основного предложения, например подлежащим (Äiti lupasi tulla ‘Мать обещала прийти ( = что она придет’)), прямым дополнением (Pyysin poikaa odottamaan ‘Я просил мальчика подождать ( = чтобы мальчик подождал’)), адессивом обладателя (Isällä ei ollut rahaa lainata ‘У отца не было денег одолжить ( = чтобы он одолжил’)); 2) притяжательным суффиксом (Tulin tänne kertoakseni uutiset ‘Я пришел сюда, чтобы рассказать новости’; Matkustaessaan hän tutustui maan tapoihin ‘Путешествуя ( = когда он путешествовал), он знакомился с обычаями страны’); 3) специальной формой генитива (Yhden puhuessa olivat muut vaiti ‘Когда один говорил, остальные молчали’; Kevään tullen muuttolinnut palaavat pohjolaan ‘Когда наступает весна, перелетные птицы возвращаются на север’; Annoin tytön levätä ‘Я позволил (дал) девочке отдохнуть (= чтобы девочка отдохнула’) Инфинитивные конструкции второго и третьего типов, имеющие специально выраженную субъектную часть, обладают наибольшей автономностью и рассматриваются обычно как эквиваленты (придаточных) предложений (Setälä, SKL, 40; SKRK, 1968, 462—482; SKK, 90, 292—299; E.

Itkonen, K, 327—328). Инфинитив может стать дополнительным центром предикации только в том случае, когда сказуемое предложения выражено полнозначным финитным глаголом. Если же финитный глагол в предложении является неполнозначным и носит служебный характер, то инфинитив образует с ним составное глагольное сказуемое (haluan sanoa ‘я хочу сказать’, pitää uskoa ‘надо верить’ и т. п.), в составе которого грамматические функции выполняются финитным глаголом, а лексическую нагрузку несет инфинитив, которому и подчиняются прямой объект и обстоятельства.

В сочетании со вспомогательными глаголами olla и tulla инфинитивы образуют сказуемые, которые близки к описательным временным формам глаголов.

Э. Итконен называет описательным презенсом случаи типа hän on lukemassa, описательным имперфектом—случаи типа hän oli lukemassa и описательным футурумом — tulen kirjoittamaan (E.

Itkonen, К. 279— 281). Синтаксические функции инфинитивов в общих чертах рассматривались во всех упомянутых выше синтаксисах и грамматиках, причем Э.

Н. Сетеля и П. Сиро обращают внимание прежде всего на роль инфинитивов в предложении, а А.

Пенттиля рассматривает употребление инфинитивов в словосочетаниях.

Единственной монографией, посвященной развернутому исследованию инфинитивных конструкций, является книга П. Саукконена

«Из истории конструкций с инфинитивами в формах лативных падежей в прибалтийско-финских языках»

(Saukkonen, I—II). На большом фактическом материале из финских диалектов и родственных языков, принимая во внимание также влияние соседних иносистемных языков, автор стремится

«разъяснить историю синтаксического употребления двух инфинитивов, лативной формы I инфинитива и иллативной формы III инфинитива, а попутно также транслативной формы I инфинитива от первоначальных конструкций до современного этапа, обращая внимание на взаимные отношения этих двух инфинитивов»

(Saukkonen, I, 56).

Исследуя приглагольное, приименное и независимое употребление указанных двух инфинитивов в финских диалектах и в других прибалтийско-финских языках, П. Саукконен стремится восстановить историю формирования существующих ныне конструкций с этими инфинитивами.

Большое внимание уделяется этимологии глаголов, с которыми сочетаются инфинитивы.

Конструкции с приглагольным инфинитивом П.

Саукконен делит на четыре типа, в зависимости от того, является ли субъект основного непереходного глагола или объект основного переходного глагола исполнителем или объектом действия, выраженного инфинитивом. Книга дает достаточно полное представление об употреблении инфинитивов в диалектах финского и других прибалтийско-финских языков.

Материалы современного литературного языка в ней почти не рассматриваются. Книга П. Саукконена содержит много интересных наблюдений и является важной вехой в изучении сложного вопроса о синтаксических функциях прибалтийско-финских инфинитивов.

Ряд интересных наблюдений сделан в кандидатской диссертации Г. М. Керта, посвященной III инфинитиву, автор которой предложил свою классификацию инфинитивных форм финского языка. Вопросы синтаксического членения предложений и теория членов предложения в финской грамматике разработаны недостаточно.

Немало трудностей вызывает и анализ предложений с инфинитивами. Особенно много возражений вызвало членение предложений с краткой формой I инфинитива, данное в Синтаксисе Э. Н. Сетеля. Этот вопрос обсуждался в статьях А.

Пенттиля, О. Икола и П. Саукконена (Penttilä, Vir., 1954; Penttilä, Vir., 1956; Ikola, Vir., 1954; Saukkonen, Vir., 1966). В ходе обсуждения было найдено новое, более правильное решение ряда вопросов, однако трактовка других вопросов до настоящего времени остается спорной. Данная работа имеет целью описание синтаксических функций инфинитивов в современном финском литературном языке.
Данная работа имеет целью описание синтаксических функций инфинитивов в современном финском литературном языке. Выполнение этой задачи невозможно без учета двойственной природы инфинитивов, которые, с одной стороны, выступают как члены основного предложения, а с другой — сами могут являться дополнительным ядром предикации и иметь в предложении обозначение субъекта, объекта и обстоятельств выражаемых ими действий.

Эти члены инфинитивной конструкции могут либо передаваться специальными формами слов, либо обозначаться какими-то членами основного предложения. Поэтому для выявления типов инфинитивных конструкций нужно было изучать: 1) роль инфинитива в составе основного предложения и синтаксическое членение предложений, содержащих инфинитивы; 2) сочетаемость инфинитивов с различными частями речи и с определенными лексико-семантическими группами слов; 3) способы выражения членов инфинитивной конструкции (субъекта, объекта и обстоятельств действия, выраженного инфинитивом) и характер связи инфинитивной конструкции с основным предложением.

В работе исследуется современный финский литературный язык в тех хронологических рамках, которые были установлены для Словаря современного финского языка (Nykysuomen sanakirja), т. е. примерно с 1880-х годов и до наших дней (T.

Itkonen, S., 161). Объектом исследования был язык лучших финских писателей XIX-XX вв., язык науки и современной периодической печати.

Для анализа привлекались также относящиеся к 1870-м годам произведения первого выдающегося финского писателя и такие всемирно известные произведения народной поэзии, как Калевала и Кантелетар. Использованы также сборники народных сказок в обработке Э. Салмелайнена и Р. Ройне, финские пословицы и поговорки.

Количество приводимых в книге примеров не свидетельствует о степени распространенности явления. Как правило, наименьшее количество примеров дается на обыкновенные и общеизвестные конструкции; случаи же более редкие иллюстрируются полнее.

Интересная история финского языка

Финский язык — это один из самых древних языков, на котором разговаривали тысячи лет назад. Первые племена, пришедшие на эту территорию, говорили на финско-саамском языке, а позже, под влиянием племен, живших на побережье Балтийского моря, начал развиваться собственно финский — прародитель нынешнего финского языка. И сегодня существенное различие наблюдается у финского языка юга и запада Финляндии с севером и востоком страны.

На юге на финский язык оказало влияние также присутствие шведского языка, хотя и шведский юга Финляндии отличается от собственно шведского языка.

Финский язык относится к группе прибалтийско-финских языков, которая, в свою очередь, относится к финно-угорской языковой семье, где финский язык является самым распространенным. На языках, входящих в финно-угорскую семью, говорят около 23 миллионов человек, а на финском, с учетом проживающих за пределами Финляндии, около 6 млн. человек. Сегодня финский язык является языком европейского высокоразвитого государства.

Эти финские имена известны всему культурному миру: Элиас Лённрот, Алексис Киви, Майю Лассила, Ян Сибелиус, Мика Валтари, Алваро Аалто и еще многие другие известные финские ученые, писатели, композиторы.Началом литературного финского языка можно назвать 1540 год, в этом году появилась финская азбука и был переведен на финский язык текст Евангелия.

Письменность языка создана на основе латиницы.Перевел Евангелие и составил азбуку епископ Микаел Агрикола. Начальный литературный язык финнов основывался на юго-восточных говорах Финляндии, но постепенно язык менялся под влиянием и других языков, существовавших на территории страны, в частности, карельского языка, а народное творчество карел повлияло и на развитие финской литературы и искусства.В прибалтийско-финскую группу языков входят финны, эстонцы, карелы, вепсы, води, ижора, ливы. Прибалтийско-финская группа относится к западным ветвям финно-угорской языковой семьи, к ним относятся еще и саамы из средней и северной Норвегии.На востоке финно-угорская семья языков встречается в Сибири, в районе Енисея, и дальше доходит до Таймырского полуострова.

Венгерский язык тоже относится к этой языковой семье. Все эти языки имеют общее происхождение, хотя, на первый взгляд, кажутся различными, развитие языков происходило без взаимного влияния огромный исторический период.Финский язык в течение своего существования всегда пополнялся словами из других языков.

Всю историю Финляндии можно проследить через призму финского языка.В период крестовых походов финский язык пополнился, например, такими словами:Kirkko — церковьPiispa — епископHerra — ГосподьParatiisi — райРусь обратилась в православную веру, а позже, во время Александра Невского, и корела стала православной, и это не могло не сказаться на финском языке.

С крещением карел появляются слова:Raamattu — Библия (грамота)Risti — крестPakana — язычник (поганый)Очень тесные торговые отношения со славянами в течение веков сказывались и на словарный состав финского языка.Ikkuna — окноMeri — мореPuuro — кашаKala — рыбаKapakka — кабакTavara — товарLeima — печать (клеймо)Lusikka — ложкаMäärä — мераRotu — родPiirakka — пирогФинский язык долгое время считался языком простых людей, зажиточный класс выбирал для общения, на их взгляд, «более высокий язык», но финский язык мужал, креп и становился языком, на котором заговорили все.

Уже в начале прошлого столетия в Финляндии практически не оставалось безграмотного населения. Большую роль в этом сыграла церковь, просветительная деятельность и контроль которой за умением людей читать и писать была огромной.

К причастию допускались только грамотные люди, как и то, что разрешение вступать в брак должно было подтвердиться грамотностью.

Когда в 1883 году императором Александром II был издан указ о том, что в Финляндии национальным языком будет финский, к этому было готово все финское население, национальное самосознание которого было уже значительным.

Но язык до конца не был готов к тому, чтобы на нем вести государственные дела, и финский язык стал обновляться новыми терминами — тысячи слов, заимствованных из других языков, пополняли словарный состав, часто из шведского языка, а не из русского, как это было бы логично, поскольку Финляндия входила в состав Русской Империи.О сложности финского языка говорят многие и языковеды, и все те, кто начинают его изучать.

Не случайно его ставят по сложности в ряд с китайским и русским языками.Финский язык имеет всего тринадцать согласных звуков (гласных же восемь). Это очень способствует тому, что он выделяется по звучанию от других языков своей музыкальностью, например, в итальянском языке (который тоже считается очень музыкальным по звучанию) на 100 гласных звуков выпадает 108 согласных, когда в финском на 100 гласных — 96 согласных звуков.

В русском языке такое соотношение 100-150. Гласные в финском языке полнозвучные.В финском языке 14 падежей, род отсутствует, четыре времени, три лица, два числа и четыре наклонения глаголов. На первый взгляд, трудно и невозможно, казалось бы, выучить язык, но стоит только начать.

Удивительный Финский язык. Чем он так особенен и почему его так трудно учить?

Многие жители Северо-Западной части территории России наверняка хотя бы раз бывали в Финляндии. И не дадут мне соврать, что сталкивались с тем, что ничего не понимают на местном языке, а многие финны не очень хорошо говорят на английском, так как в школе они усиленно учат шведский (второй государственный язык Финляндии).

Так вот я хочу рассказать почему финский язык является одним из самых сложных для изучения.

Начнем с того, что Финский язык, относясь к финно-угорской языковой группе, не имеет ничего схожего с другими языками, за исключением эстонского и карельского языков.

В этом языке порядка 16 падежей и очень много сложных и длинных слов. Упрощает задачу лишь то, что ударение почти всегда в этом языке ставится на первый слог и в языке нет прошедшего времени. На этом все поблажки для изучения этого языка заканчиваются.

Финский язык уникален тем, что многие общепринятые международные слова совершенно не похожи на них.

Например, мама — это äiti (ияйти), телефон — это puhelin (пухелин) и др.

Финны очень часто любят загадывать загадку, когда речь идёт об их языке. Есть два слова: poika и mies, которые означают мальчик и мужчина. А что значит слово poikamies слитно?

Попробуйте догадаться, менее 1% людей смогли отгадать сами перевод этого слова.

В конце статьи Вы узнаете ответ на эту загадку.

В продолжение темы финского языка хочется добавить, что некоторые слова в Финском языке пришли из русского языка, так как Финляндия была частью Российской империи до 1918 года.

Так, например, слова lääkari — врач и bumashka — документ (разг.) произошли от старорусского слова лекарь и привычного нам сейчас слова бумажка. В то же время, например, слово sapaat — сапоги, пришло в наш обиход именно из финского языка.

Нужно ли учить финский язык? Скорее всего нужно, если Вы большой энтузиаст и любитель Финляндии. Если Вы планируете проходить обучение в Финляндии, то в местных Вузах обучение идёт на английском языке.

А на улицах все равно Вас мало мальски поймут и дадут ответ, если Вы будете изъясняться на английском. Kiitos! Спасибо! Ответ на загадку: холостяк.

Ссылки

«Википедия» содержит раздел В список слов финского языка содержится в на Викискладе Имеется по теме «»

  1. : Sananselityksiä — Ison suomen kieliopin termejä. (фин.)
  2. (фин.)

• • • • • • • • • • • • • • • • • • Финский • • • • Языки и диалекты : норрландские () | свейские () | ётские ()| восточношведские () | †эстонские () Обособленные диалекты (наречия): | | | Языки меньшинств: | | (, , , , ) | финский | Государственный язык РФ Языки субъектов федерации • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Языки с официальным статусом • • • • • • • • финский • • • • •

  1. ( • • ) •
  1. вымершие: • •
  2. : •
  3. : •
  1. • () • • ( • • ) • • финский ( • ) • ( • )
  1. • • • • • • • • • •

Почему Финляндия — Суоми?

Жители Финляндии пишут название своей страны как «Суоми», но откуда же появилось это название, и почему, после столетий, называемых Финляндией, название Суоми имеет место.Думаю очень многие, кто следит за хоккеем на льду, заметили, что странное название на майках финской сборной.

Когда камера берет крупным планом какого-нибудь игрока из команды Финляндии, мы видим слово «SUOMI», происхождение которого мало кто знает. Сначала я было подумал, что это имя игрока, но потом заметил одно и то же слово на майке каждого игрока.Если спросить любого финна, что означает это слово, то он ответит, что означает оно именно «Финляндию». Фактически, в финском алфавите даже не было буквы «F».

Она была введена в финский язык путем заимствования из других языков. По одной версии, «Финляндия» происходит от древнеанглийского слова finna. Термин, который когда-то использовался для описания людей из Скандинавии.

Тем не менее некоторые ученые думают, что его появление имеет шведские корни.

В шведском языке слова finlonti и finlandi, использовались в начале 12-го века, чтобы описать землю, находящуюся в юго-западной части Финляндии.Несмотря на то, что со времен средневековья в обиход вошел вариант названия именно «Финляндия», сами финны продолжают так же называть свою страну и себя, как «Суоми».

Именно это заставило меня задуматься: как появилось слово «Суоми» и как оно существует в современной финской жизни?Я начал свои поиски в Национальном музее Финляндии. В 2017 году страна отметила 100-летие своей независимости, а новая постоянная экспозиция музея «История Финляндии» рассказывает о переходе страны в автономную страну.С 1809 по 1917 год Финляндия была Великим Герцогством Российской империи; до этого территория находилась под контролем Швеции почти 700 лет.

Между этими двумя северными державами земля, которую сейчас занимает Финляндия, неоднократно переходила из одних рук в другие; оккупировалась вновь и вновь обеими сторонами. Русская революция проложила путь для финнов, которые в последствии заявили о своей независимости.Выставка демонстрирует продолжающуюся борьбу молодой нации за формирование демократического общества, в то же время пытаясь укрепить национальную идентичность — подчеркнув открытость (в 1906 году Финляндия стала первой европейской страной, предоставляющей права голоса всем взрослым гражданам).

Но нигде я не нашел упоминания о названии «Суоми» или о том, почему современные финны по-прежнему предпочитают использовать его вместо «Финляндии».«Нет определенного знания о реальном происхождении имени «Суоми», — сказал куратор музея Сату Фронделиус.

«Одна из теорий заключается в том, что Суоми происходит от слова «суомаа»

, что означает «болота» на финском языке».

Она отметила, что юго-западная часть страны является домом для многочисленных озер, которые могли бы выглядеть как болота для неместных. Другая теория состоит в том, что слово происходит от «суому», что означает «рыбу», предполагая, что люди в Финляндии носили одежду из рыбных шкурок».Третья теория привела меня к финской Лапландии в поисках саамов, традиционно кочевого племени оленеводов. По словам Клааса Руппеля, эксперта по этимологии Института языков Финляндии , некоторые лингвисты считают, что как «саами», так и «суоми» происходят из того же протобалтийского слова «źemē», которое использовалось для обозначения земли или территории, и людей, живущих на этой земле.Зимой Лапландия выглядит как сцена из сборника рассказов.

Как гигантский охлажденный морозильник, где все было покрыто порошкообразным снегом, замерзшим и сформированным экстремальным арктическим ветром.

Это было так бело, что мне нужны клише, чтобы описать это: волшебство, сказка, чудо.Он был окружен этим увлекательным пейзажем, в котором я встретился с Юхой Куялой, оленеводом в шестом поколении, и его 19-летним сыном Оскари на их семейной ферме недалеко от Руки. Руки находится более чем в 800 км к северу от Хельсинки.
Руки находится более чем в 800 км к северу от Хельсинки.

Они привели меня через деревянные ворота, и меня сразу окружили любопытные северные олени; некоторые фыркнули и толкнули мою сумочку в надежде найти перекусить.«Финский язык — это наш родной язык, а «Суоми» — это слово «Финляндия» на финском языке.

Для нас естественно называть нашу страну на нашем родном языке» — говорит Франсман.Навыки оленеводства Оскари были переданы от деда к отцу, и теперь к сыну. Хоть конечно он в настоящее время изучает спортивный коучинг в университете, Оскари все равно считает, что именно в оленеводстве его будущее.В то время как традиционно саамы Финляндии считают себя саамами, происхождение слова от названия земли мне показалось более правдоподобным. Финляндия считается экологически чистой страной в мире, согласно Индексу экологичности от Йельского центра, занимающегося вопросами окружающей среды.

На данный момент в Финляндии создан уже сороковой национальный парк.

Энциклопедия о финском языке

Финский язык — язык финнов.

Распространен главным образом в Финляндии (официальный язык страны; число говорящих на финском языке – свыше 4,3 млн. чел., 1974, оценка), в США, Канаде, Швеции, Норвегии (около 500 тыс. чел.), в СССР (около 85 тыс. чел., 1970, перепись).

Относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорских (угро-финских) языков. В основе формирования Ф. я. 3 этнически родственные племенные группировки: центральная – емь (хяме); юго-запападная – сумь (суоми) – древние переселенцы из северной Эстонии – и восточная – саво (западная группировка племени корела, или карьяла, расселявшегося из района Ладожского озера и Карельского перешейка). Дописьменный период развития финского языка (в форме диалектных разновидностей прибалтийско-финской речи) продолжался до 40-х гг.

16 в. Письменный литературный финский язык возникает с созданием финской письменности (1540). В развитии литературного языка различают 2 основных периода: старофинский и новофинский.

Старофинский (1540–1820) делится на 2 этапа: начальный (1540–1640) связан с деятельностью основоположника старофиниского литературного языка, который в основу письменного языка положил юго-западный финский диалект района тогдашней столицы г. Турку, испытавший влияние емьского диалекта.

Полный перевод Нового завета (1548) и Псалтыри (1551) заложил основы старофинского литературного языка, просуществовавшего в церковном обиходе до 20 в.

Второй этап (до 1820) характеризуется насаждением шведского языка в качестве официального.

После освобождения Финляндии из-под власти Швеции (1809) начался период национального пробуждения и сложились благоприятные условия для развития Финского языка.

Новофинский период (с 1820) делится на 2 этапа: ранний новофинский (1820–70) и современный финский (с 1870). Первый характеризуется расширением диалектной базы литературного языка за счёт восточных диалектов. Существенное влияние на развитие финского языка и решение вопроса о его диалектной основе оказал, сочетавший в своём творчестве нормализованный литературный язык на базе западных диалектов с образными средствами выражения восточных диалектов.

Существенное влияние на развитие финского языка и решение вопроса о его диалектной основе оказал, сочетавший в своём творчестве нормализованный литературный язык на базе западных диалектов с образными средствами выражения восточных диалектов.

Литературный язык сближается с народно-разговорным. Старофинский язык становится специфическим церковным языком.

Финский язык превращается в государственный язык обучения и литературы.

Специальным указом (1863) он получает равные права со шведским. языком. Для развития литературного финского языка имело большое значение творчество, а для стабилизации фонетических и морфологических норм – деятельность А. Алквиста. К 70-м гг. 19 в. закладываются основы современной литературы на финском языке.

На территории Финляндии финский язык имеет 7 диалектов, образующих 2 наречия – западное и восточное Отмечается нивелировка диалектов, в литературном языке достигнуто равновесие западной и восточной диалектной базы. Для финского языка характерно частое употребление гласных звуков (на 100 гласных приходится 96 согласных в потоке речи); чередование ступеней согласных и гармония гласных. Современный финский язык – агглютинативный язык номинативного строя с относительно свободным порядком слов.

Грамматические показатели наращиваются на основу слова. В системе склонения 15 падежей.

Определение и определяемое согласуются в числе и падеже. Категория рода отсутствует. В глагольном словоизменении – 2 залога (актив и пассив), 4 наклонения (изъявительное, условное, повелительное, возможностное), 4 времени (презенс, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Инфинитивные формы глагола совмещают некоторые признаки существительных (падежные и притяжательные суффиксы).

В лексике наблюдаются заимствования из балтийского, герм. и слав. языков. Письменность – на основе латинского алфавита. Лит.: Хакулинен Л., Развитие и структура финского языка, пер.

с финск., ч. 1–2, М., 1953–55; Основы финно-угорского языкознания, в. 2, М., 1975; Suomen kielen käsikirja, Hels., 1968. Немного личного Прежде всего нужно сказать, что финский язык, не родившись в Финляндии, выучить невозможно.

В принципе. Это, так сказать, исходный пункт. Автора можно обвинять в чрезмерном пессимизме, в капитулянтстве, в паникерстве, но это будет неверно. Ei pidä paikkaansa, как сказал бы финн, то есть, дословно «не держит свое место».

В доказательство можно привести визит президента РФ В.В.Путина и его пресс-конференцию, которая финское телевидение транслировало в прямом эфире. То есть можно было наблюдать работу переводчиков. Русскоязычные жители Финляндии, знающие финский язык, были неприятно поражены: если уж у президента России такой фиговый переводчик!!!

Тут бдительный читатель схватит автора за руку: ага, русскоязычные жители Финляндии, ЗНАЮЩИЕ финский язык!!! Увы. Должен огорчить. Если они его и знают, то только в некоем приближении.

Не более. Тем не менее. Тем не менее нужно жить тут, нужно заниматься бизнесом с нашим северо-западным соседом, нужно знакомиться с культурой Финляндии. И поэтому русские и русскоязычные финский язык учили, учат и будут учить. Несмотря на всю безнадежность этого предприятия.

Но это вообще характерно для людей, думающих по-русски — ввязываться в безнадежные предприятия.

На этой страницах вы можете найти некоторые сведения о финском языке.

Все-таки автор изучал его довольно упорно и довольно долго. Это скорее несколько хаотичный справочник, чем учебник, поэтому материалы, размещенные на этом сайте, можно использовать как дополнение к существующим учебникам — очень плохим и недостаточным, кстати.

Собственно, это и вынудило автора заняться приведением в более или менее строгую форму того, что он извлекал из разных книг в течении нескольких лет.

Поэтому прошу прощения за некую нестрогость — автор не профессионал и язык изучал во многом на практике.

Автор также старался в первую очередь осветить грамматические формы, которым уделяется недостаточное место в русскоязычных учебниках, особенно для начинающих, хотя необходимо отметить, что многие из этих форм встречаются очень редко, особенно в разговорном языке. Автор использовал примеры и объяснения из многих учебников, не приводя при этом ссылок, поэтому материалы, размещенные в разделе финский язык, никоим образом не являются объектом авторского права, а, наоборот, являются тем, что называется public domain, или объектом свободного доступа и распространения. Все-таки было бы вежливо на автора ссылаться, если предполагается использование его материалов в более или менее близкой к оригинальной форме, а тем более в совокупности.

Ну и наконец. Я старался уходить от слишком заумной терминологии, но, если она все же присутствует, то это неизбежность. Грамматика финского языка изощренная и запутанная, но, если ее изучать достаточно долго, в ней начинает чувствоваться некая система. Тем не менее есть масса людей, которые говорят складно по-фински, грамматики при этом не зная вовсе.

У таких людей есть то, что финны называют kielipää — дословно «языковая голова», то есть чувство языка, языковая интуиция, языковая догадка. Так что смотрите сами, стоит ли Вам начинать разбираться во всем этом, в конце концов на финском говорят только 5 миллионов человек, тогда как на китайском — полтора миллиарда.

Особенности финского языка и его место среди других языков Финский язык относится к финно-угорской языковой семье, в отличие от многих других европейских языков, формирующих индоевропейскую семью. На финно-угорских языках за пределами России говорят всего в нескольких местах: на финском в Финляндии и саамских диалектах в Лапландии, эстонском в Эстонии, а также венгерском в Венгрии. При этом саамские диалекты настолько отличаются от остальных, что могут быть выделены в отдельную группу.

Практически все остальные языки финно-угорской семьи распространены преимущественно на территории современной России – от Карелии до Урала. Наиболее близкими родственными по отношению к финскому языку являются эстонский, карельский, вепсский, людикский, водский, ливский, на которых говорят на восточном и южном побережье Балтийского моря.

По количеству населения, говорящего на языках прибалтийско-финской подгруппы, по берегам Балтики преобладают финский и эстонский языки.

Финский язык с эстонским имеют не только схожую лингвистическую структуру, но и родственную лексическую основу.

Таким образом, финнам и эстонцам не составляет особо труда в целом понимать друг друга при общении на своих родных языках. Таким образом, финский язык весьма сильно отличается от венгерского, и их родство можно достоверно можно определить лишь в результате лингво-исторического анализа.

По большому счету финский язык имеет степень родства с венгерским, примерно как германский язык с иранским.

Финно-угорские языки и распространенные в Сибири самодийские языки составляют угорскую языковую семью. В наши дни на финском языке говорит большинство населения Финляндии – около 92 %. Кроме того, в мире насчитывается порядка 300 тыс.

этнических финнов, проживающих за пределами Финляндии в пограничных странах – Швеции и Норвегии, а также среди финской диаспоры в Северной Америке, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии). Финский язык является одним из двух официальных языков Финляндии наряду со шведским, а также официально признанным языком меньшинств в Швеции.

На территории Шведского Королевства признан как стандарт финского языка, так и меянкиели – финский диалект в области Турнедален. В России финнам себя относят, прежде всего, ингерманландцы, заселившие в XVII в.

территорию современной Ленинградской области после заключения Столбовского мирного договора (1617), по которому Приладожье и Ингерманландия отошли к Швеции. Кроме того, этнические финны живут в Карелии, где финский признан одним из национальных языков республики, наряду с карельским и вепсским. Этногенез финнов происходил на основе трех древних племени: хяме (емь), собственно финнов суоми (сумь) и западных карел.

Таким образом, классификация финских диалектов по морфологическим и фонетическим признакам построена на их генетической корреляции с древними племенными языками этих трех этнических групп.

Первоначально название «Suomi» («Финляндия«) относилось только к территории обитания самих финнов (суоми), а затем распространилось и на окружавшие ее земли.

В русских хрониках XIII в. этноним сумь ясно указывает на собственно финнов, т.е. население юго-западной Финляндии.

Первым письменным памятником финского языка является первая печатная книга – ABC-kirja архиепископа Турку Микаэля Агриколы (1543).

Впоследствии Агрикола издает большое количество переводов различных фрагментов из Библии и другой духовной литературы.

Важной вехой в становлении современного литературного финского языка было опубликование в 1835 г. Элиасом Лённротом национального карело-финского эпоса «Калевала». Однако шведский язык продолжал превалировать в Финляндии в качестве официального до второй половины XIX в.

Лишь в 1863 г. финский язык получил формально равные права наравне со шведским. Для фонологической системы финского языка характерно противопоставление по долготе и краткости всех гласных и некоторых согласных фонем, большое количество дифтонгов; полностью отсутствует оппозиция согласных по твердости/мягкости и по глухости/звонкости – кроме t/d.

Некоторые согласные (b, f и др.) встречаются только в поздних заимствованиях из других языков.

Сохраняется общеуральская гармония гласных по ряду. Ударение в финском языке – динамическое, причем главное ударение – всегда падает на первый слог, а второстепенное может падать на третий слог или, если он краткий, – на четвертый, и далее – на каждый второй слог, кроме последнего. Сохраняя древние агглютинативные черты, финский язык содержит в себе и элементы флективности, главным образом это проявляется в чередовании гласных и согласных в отдельных микропарадигмах и моделях словообразования.

Как и во всех уральских языках, в финском отсутствует грамматическая категория рода. Категория числа представлена бинарной оппозицией – единственное/множественное. Парные части тела обозначаются чаще всего именем в единственном числе.

Парадигма склонения состоит из 16 падежей (из которых активно используются 14), прилагательные согласуются в числе и падеже с существительными, что характерно именно для прибалтийско-финских языков. Кроме того, падежные отношения выражаются послелогами.

По сравнению, например, с германскими языками в финском отсутствует также категория артикля (a, the – в английском; en, et – в шведском).

По сравнению с другими прибалтийско-финскими языками финский отличается архаичностью. Прежде всего, это выражается последовательным сохранением лично-притяжательные суффиксы для выражения значения посессивности (обладания) и – как и в карельском – синтетические формы превосходной степени сравнения прилагательных и наречий. Грамматические категории вида и залога в финском языке, как и в большинстве уральских, отсутствуют.

Финские глаголы имеют категории лица, числа, наклонения (индикатив, императив, кондиционал, потенциал) и времени (презенс и перфект во всех наклонениях, имперфект и плюсквамперфект – в индикативе).

Специальные формы будущего времени в финском языке не развились, вследствие чего для его выражения используется форма настоящего времени в совокупности с лексическими и некоторыми грамматическими средствами.

Традиционно в финском языке выделяют 4 формы инфинитива. При этом в ряде случаев по функции они сближаются с деепричастиями и отглагольными именами.

Как и в других прибалтийско-финских языках, такие инфинитивные формы могут изменяться по падежам, не имея, однако, полной парадигмы склонения. Отрицание выражается специальным отрицательным глаголом ei (halua-n «хочу», halua-t «хочешь», en halua «не хочу», et halua «не хочешь» и т.д.), а также специальным аффиксом. Как в большинстве уральских языков, в финском значение обладания выражается конструкцией с глаголом «быть» (Minulla on koira.

– У меня есть собака.). Базовый порядок слов в финской речи следующий: подлежащее — сказуемое — дополнение. Определения, выраженные именными частями речи в родительном падеже, всегда предшествуют определяемому.

Многие считают финский язык трудным для изучения, однако во многом сложность его преувеличена. Отчасти из-за своего лексического состава и грамматических особенностей, отчасти из-за необычной фонетики финский язык выделяется на фоне индоевропейских языков. Но если удастся понять его логику, то изучение финского языка будет даваться интересно и легко.

Так что, как говорили древние — Vaikeuksien kautta tähtiin! Послать ссылку в:

Исторически сложилось, что Россия по-фински — Venäjä, а по-латышски — Krievija.

Как это объяснить?

В 21 веке народы активно перемещаются по планете Земля и многие из нас бывали за границей, слышали речь иностранных туристов в наших городах или смотрели фильмы на иностранных языках.

Так вот, почти на всех языках мира нашу страну называют примерно одинаково, по-крайней мере, на слух уж точно поймем, что речь идет о России, когда кто-то произносит «Раша, Русланд, Аль-Русия, Русси, Руссиа» и т.д. Но услышав «Криевиа» или «Венемаа» Вы вряд ли поймете, что произносят название вашей страны.

Как же так получилось?Дело в том, что название стран во многих языках имеют глубокие исторические предпосылки, о которых сейчас уже немногие помнят и большинство забыло откуда это все пошло.

Начнем с финского языка. Venäjä (Веная) — это название у финского народа сохранилось с глубокой древности, когда еще и страны такой, Россия, не существовало. Однако, был древний народ, Венеды, с которым финны ассоциируют русских, а Россию, соответственно, называют страной венедов.

По мнению некоторых историков, Венеды — это предки древних славян.

Жили они на территориях от побережья Балтики до Карпатских гор и низовьев Дуная.

О венедах упоминал еще Геродот в 5 веке до нашей эры.

Он писал, что янтарь привозят с берегов реки, которая протекает в землях венедов. Соседями по балтийскому побережью у венедов были, как раз таки, финно-угорские племена, чьими потомками сейчас являются жители Финляндии и Эстонии, на языке которых, кстати, Россия — Venemaa (Венемаа), что тоже свидетельствует об исторической ассоциации русских с венедами. Даже к тому времени, когда венеды, по мнению многих исследователей, стали именоваться славянами, народная память фино-угорских народов продолжала и продолжает называть нас Венемаа или Веная.

Народно-историческая память — сильная штука.А вот по-латышски нас называют «криеви», а страну, в целом, «Криевиа».

Как Вы, наверное, уже догадались, все дело в исторической памяти латышей, которые ассоциируют нас с каким-то древним народом.

Речь идет о древнеславянском племени Кривичей, которые жили по соседству с древними предками латышей — балтийскими племенами. Кривичи были одним из самых крупных славянских племен, проживающих в северных районах Днепра, Волги и Западной Двины. Кривичи представляли собой союз восточно-славянских племен, который сложился в этом районе в 8-9 веках.

Крупные города у них были такие как Смоленск, Изборск и Полоцк.

Само название «Кривичи» имеет несколько версий происхождения. По одной из них оно связано со словом «кровные», «братья по крови».

Вот такие интересные вехи истории и переплетение судеб народов, живших по соседству с незапамятных времен. Уже нет ни этих племен, ни древних государств-княжеств, а народная память крепка и до сих пор в языках некоторых народах сохранились названия наших далеких предков и названий их государств. Надеюсь, Вам понравилась статья, , ставьте лайки, а я буду писать еще что-то не менее интересное, спасибо!

На каком языке говорят в Финляндии

Те, кто собираются ехать в Финляндию, должны понимать, что их может ожидать и на каком языке здесь нужно говорить. Конечно же, главным разговорным языком считается финский.

Если начать изучать его, то он не такой и сложный, как казалось бы, но имеет много нюансов:

  1. Ударение всегда ставится на первый слог.
  2. Слова чрезмерно длинные, образуются добавлением массы окончаний. В некоторых случаях одно слово может означать целое предложение.
  3. Русский язык длительное время использовался в Финляндии, поэтому некоторые слова по звучанию похожи.
  4. Шипящие согласные отсутствуют.
  5. В финской речи насчитывают 16 падежей.
  6. Нужно знать, что есть финский разговорный и литературный языки. От этого будут зависеть и диалекты.

Намного меньше жителей говорят на шведском языке, хотя есть регионы, где на нем общается почти 80% граждан.

Если человек отправляется в Финляндию на несколько дней и не знает ни шведского, ни финского – не беда, он может свободно выразить свою мысль на английском. Его здесь изучают в школах, иногда даже выдают СМИ на английском или ведут занятия в ВУЗах.

К североевропейским народам можно обращаться и на саамском языке. Хоть сама народность составляет только 80 тыс. жителей по всей Скандинавии, но им удалось сохранить свою речь и первобытную культуру.

Значительно меньше, но используется парацыганский язык (финский кало, на нем говорят финские цыгане) и карельский.

Народы пытаются их сберечь как региональные языки, но они считаются исчезающими. Если ехать на юг или восток страны, то достаточно будет и русского языка, который среди не государственных занимает 3 место (на нем говорит около 22% всего финского населения).

Но хватит оправдываться.

Как ни крути, если хочешь жить в Финляндии полноценной (подчеркиваю – полноценной) жизнью, без знания финского языка не обойтись. Лучше всего воспользоваться именно государственными интеграционными языковыми курсами.

Это возможно в том случае, если вы объявляете себя официально безработным и встаете на учет на биржу труда. Учить финский самостоятельно можно, но будет намного сложнее и дольше.

Почему «Россия» по-фински «Веняляйнен»

20 июля 2020В России символом зимы является Дед Мороз, а вот для западных стран таким символом и символом Рождественской ночи является Санта Клаус.

А проживает он в Лапландии и, если кто-то не знал – данная территория принадлежит Финляндии. Можно даже сделать вывод, что Санта – финн по национальности.Финский язык относится к финно-угорским и является ярким представителем группы наряду с венгерским. Общее число говорящих на языках финно-угорской группы 25-26 миллионов человек.

Самих финнов 5-6 миллионов. Это не так уж и много, но разумная языковая политика даёт все шансы для сохранения финно-угорских языков.

Предок всех финно-угорских языков был единым и прародиной его считается Урал. Государственность финны обрели лишь после октябрьской революции. До этого они принадлежали одно время Швеции, а затем Российской Империи.

Интересный факт, что финны, так же, как и удмурты отличаются огромным количеством рыжеволосых людей.1. Финны называют себя суоми (от фин. Suomalaiset). А вот название «финны» имеет немецкие корни.

2. Русские на финском будет как «Веняляйнен» (Venäläinen), происходит такое название от «венедов» (предки славян).3. Германия на финском будет Саксаляйнен (Saksalainen).

Точно также по названию древнегерманских племён – саксов.4. Древним памятником фольклора является старинный финский национальный эпос, который состоит из 50 былин и носит название Калевала. Собран он был лишь к концу 19 века Лённротом.

5. Первой книгой переведённой на финский язык было Евангелие. Перевод совершил финский епископ Микаэль Агрикола, который к тому же и создал финский алфавит на латинской основе (1540 год).6. В 1807 году Россия отвоевала Финляндию у Шведов, которые ущемляли права финского языка.

Российская империя оказалась более лояльной по отношению в финскому языку и объявили его официальным языком Финляндии в 1883 году. Александр III даже не заставил финнов перейти на кириллическую письменность. (Шведский также получил официальный статус).7.

Финно-угорские языки, также как и тюркские кардинально отличаются по своей структуре с индо-европейскими языками.

К примеру, в финском языке 14 падежей, но эти падежи избавляют от необходимости использовать предлоги.8.

Финский язык превосходит даже итальянский по соотношению гласных и согласных звуков. Он более мелодичен.9. Предполагается, что язык связан и с историей. В истории финнов не было ярких потрясений, нахождение под разными империями не влияло сильно на их бытовую жизнь, природа не обделяла их ресурсами, возможно поэтому они говорят очень медленно и размеренно.10.

В Карелии финский на ряду с карельским является официальным.11. Народный и литературный финский сильно различаются. Язык народа имеет много упрощений, но люди не забывают и книжную форму.12.

Существует конфедерация финно-угорских народов, которая периодически устраивает встречи (в том числе и на территории РФ) для решения вопросов о сохранении своей культуры.13. Ударение в финском всегда ставится на первый слог.14.

Последние новости по теме статьи

Важно знать!
  • В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
  • Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов.
  • Знание базовых основ желательно, но не гарантирует решение именно вашей проблемы.

Поэтому, для вас работают бесплатные эксперты-консультанты!

Расскажите о вашей проблеме, и мы поможем ее решить! Задайте вопрос прямо сейчас!

  • Анонимно
  • Профессионально

Задайте вопрос нашему юристу!

Расскажите о вашей проблеме и мы поможем ее решить!

+